ビジネスの現場で役立つ英文メールの重要表現をご紹介します。「書き出し」「謝罪」「返信」「添付ファイル」「感謝」「断り方」「催促」…等々さまざまな場面に応じた豊富な例文をカテゴリー別に用意しているので、英文メールの書き方が分かります。どんどんコピペして使って下さい!

スポンサーリンク
カテゴリを選択するか、「サイト内検索」ボックスにキーワードを
入力して下さい。
                                           
「ビジネス英文メールの虎の巻」 サイト内検索
  
  • I will provide you with updates〜
  • I will provide you with updates when I hear from GS regarding the test environment.
    GSからテスト環境について連絡が入り次第お知らせします。
      
  • please call〜. Alternatively please send an e-mail to….
  • If you wish to contact us for additional information, please call your local free phone number, which can be found on www.abcdef.com Alternatively please send an e-mail to abc@abcdef.com
    さらに詳しいお問い合わせの際は、www.abcdef.comに掲載している地域のフリーダイヤルにお電話いただくか、abc@abcdef.com宛までeメールをいただきますようお願いいたします。
      
  • Your help would be appreciated.
  • ・・・. If we can remove them, are there any special steps we should take in order to remove them? Your help would be appreciated.
    ・・・。もしそれらを取り外せるのだとしたら、それをするために何か特別な措置を講じる必要がありますか。ご回答よろしくお願いいたします。
      
  • Please give my best regards to〜.
  • Thank you again for your kind assistance. Please give my best regards to Mr.Takada.
    ご支援に重ねて感謝いたします。Mr.Takadaによろしくお伝え下さい。

      
  • If you need〜, please let us know.
  • If you need additional information about WENUS, please let us know.
    WENUSについてさらなる情報が必要な場合は、ご連絡下さい。
      
  • please do not hesitate to call us at any time
  • If you need additional information about our products, please do not hesitate to call us at any time.
    我が社の製品についてさらなる情報が必要な場合は、どうぞご遠慮なくいつでもお電話下さい。
      
  • I will be in touch with you soon.
  • Thank you for all that you have done for us the other day to fix the issue. I will be in touch with you soon.
    先日は例の問題を解決するためにいろいろお世話になり、ありがとうございました。近いうちにまたご連絡します。
      
  • We thank you very much for your help in〜ing.
  • We thank you very much for your help in getting the information we needed.
    弊社が必要とする情報の収集にご協力いただき、大変ありがとうございました。
      
  • look forward to〜
  • I look forward to your reply to our inquiry of March 9.
    3月9日付の問い合わせに対してご返事いただきたく、お待ちしております。

    Thank you for your order of our system. We are pleased to hear that our estimate was within your range this time. We look forward to the possibility of serving you again.
    弊社システムのご注文ありがとうございました。お見積もりが貴社の予算内であったと知り、大変うれしく思っております。今後またご用命いただければ幸いです。
    | 1 / 1ページ |
    スポンサーリンク