ビジネスの現場で役立つ英文メールの重要表現をご紹介します。「書き出し」「謝罪」「返信」「添付ファイル」「感謝」「断り方」「催促」…等々さまざまな場面に応じた豊富な例文をカテゴリー別に用意しているので、英文メールの書き方が分かります。どんどんコピペして使って下さい!

スポンサーリンク
カテゴリを選択するか、「サイト内検索」ボックスにキーワードを
入力して下さい。
                                           
「ビジネス英文メールの虎の巻」 サイト内検索
  
  • would like to 〜
  • If it is all right with you, I would like to award the contract to Network Systems Co. Would that be all right with you?
    もしご異存がなければ、(株)Network Systemsと契約を結びたいのですが、よろしいでしょうか。
      
  • would rather 〜
  • If I could, I would rather visit Singapore office next week.
    シンガポールオフィスには、もしできれば、来週出張したいのですが
      
  • I am wondering if you could 〜
  • I am wondering if you could tell me where Network Systems Co. has moved to.
    (株)Network Systemsの移転先を教えていただけますでしょうか?
      
  • Please allow me to 〜
  • Please allow me to show the design of this system to Mr.Tanaka of Network Systems Co.
    (株)Network Systemsの田中さんに、このシステムの設計を見せる許可をいただきたいと存じます
      
  • I would like to have your permission to 〜
  • I would like to have your permission to set up a firewall to shut off unauthorized access into our system from outside.
    もし許可をいただければ、外部からの不法侵入をシャットアウトするために、ファイアーウォールを設置したいと思います
      
  • wouldn't it be better if 〜 ?
  • About whether or not we should get some help from the network team wouldn't it be better if we take a little more time to consider it before you draw a conclusion?
    ネットワークチームの支援を受けるべきかどうかについてですが、結論を出す前に、もう少し時間をかけて検討したほうがよいのではないでしょうか
      
  • Would it be possible for you to 〜 ?
  • Would it be possible for you to work overtime today and finish this program rather than leave the office on time?
    今日は定時に退社するのではなく、残業してこのプログラムを完成させていただきたいのですが、それは可能でしょうか
      
  • I was hoping you would be able to shed some light on 〜
  • I was hoping you would be able to shed some light on a couple of things with regards to ABC bank Singapore branch.
    Can you confirm which version of Wenus they currently use?
    Can you confirm if they have plans to upgrade to 7.2?
    And one last question, can you advise if they are currently using the USI functinoality?
    ABC銀行のシンガポール支店について何点かご教示いただければと存じます
    彼らが今使っているWenusのバージョンは何ですか?
    彼らは7.2にアップグレードする予定はありますか?
    最後の質問ですが、彼らは今USI機能を使っているか教えていただけますか?
      
  • I hope that this will meet with your approval.
  • I hope that this will meet with your approval.
    ご承諾いただければ幸いです。
    ※I hope that you will approve this.のかしこまった言い方
      
  • could we ask you please to 〜
  • We apologize for the inconvenience, but could we ask you please to send the invoice to Mr.Yamada again.
    ご迷惑をおかけして申し訳ありません。恐れ入りますが、請求書を山田氏に再送していただけますでしょうか
    | 1 / 2ページ | >>
    スポンサーリンク

    キーワードをクリックする