ビジネスの現場で役立つ英文メールの重要表現をご紹介します。「書き出し」「謝罪」「返信」「添付ファイル」「感謝」「断り方」「催促」…等々さまざまな場面に応じた豊富な例文をカテゴリー別に用意しているので、英文メールの書き方が分かります。どんどんコピペして使って下さい!

スポンサーリンク
カテゴリを選択するか、「サイト内検索」ボックスにキーワードを
入力して下さい。
                                           
「ビジネス英文メールの虎の巻」 サイト内検索
  
  • スポンサーサイト
  • 一定期間更新がないため広告を表示しています

      
  • Is it possible to reschedule our appointment for〜?
  • I'm afraid that something came up and I won't be able to meet you next Wednesday. Is it possible to reschedule our appointment for Thursday, November 26, at 2:00PM?
    すみませんが来週水曜日は都合が悪くなりました。11月26日木曜日の午後2時の約束にスケジュール変更できますか
      
  • please let me know if you have any particular〜in mind
  • Concerning our meeting on December 6, please let me know if you have any particular place in mind for us to get together.
    12月6日のミーティングの件ですが、どこか特定の場所すでにお考えでしたら教えて下さい
      
  • convenient for you
  • Can you name a couple of dates that will be convenient for you in 5 days time between November 24 - 28.
    11月24日から28日の5日間で、ご都合の良い日時を2、3指定してもらえますか。

    We can get together for the meeting either at your place or mine. Which will be more convenient for you?
    打ち合わせの場所は貴社と弊社のどちらがご都合がよろしいでしょうか
      
  • Should I come to your place? Or, 〜?
  • Should I come to your place? Or, is it possible for you to come to our place?
    こちらからお伺いしましょうか。それとも、こちらにお越しいただくことは可能ですか。
      
  • I wil be available〜.
  • I wil be available for an interview in two weeks or sooner if necessary.
    2週間後には面接可能ですが、必要であればそれより早くても調整いたします。
      
  • the only other time available to me is〜
  • I'd like to propose a little get-together for end of year. Emiko is not here this week and the only other time available to me is Monday or Tuesday next week 15th or 16th. Who can join?
    ちょっとした忘年会を開きたいと考えています。今週はEmikoが不在で、他に私の都合がいいのが来週の月曜・火曜、15日・16日だけなのですが、参加できますか?
      
  • please confirm if you will be able to attend…
  • When you receive this email, please confirm at your early convenience if you will be able to attend the next project meeting.
    このメールが届きましたら、次回のプロジェクトミーティングへの出席の可否を、都合がつき次第ご確認下さい
      
  • Please let me know the earliest date that you could 〜
  • Please let me know the earliest date that you could come into the office to do the upgrade.
    弊社にお越しいただいてアップグレード作業のできる最速の日をお知らせください
      
  • Please let me know your availability
  • I would like to come to your office sometime next week. Please let me know your availability.
    来週のいつか御社にお伺いしたいと存じますが、ご都合はいかがでしょうか。
      
  • Just let us know when you are able to meet with us, and we will schedule our meeting
  • We certainly understand how your schedule may be full for a while getting the new job on track. Just let us know when you are able to meet with us, and we will schedule our meeting.
    新しいお仕事が軌道に乗るまできっと毎日お忙しいこととお察しいたします。 ただ、お会いできる日時をご連絡いただければ、こちらでミーティングを設定いたします。
    | 1 / 2ページ | >>
    スポンサーリンク

    キーワードをクリックする