ビジネスの現場で役立つ英文メールの重要表現をご紹介します。「書き出し」「謝罪」「返信」「添付ファイル」「感謝」「断り方」「催促」…等々さまざまな場面に応じた豊富な例文をカテゴリー別に用意しているので、英文メールの書き方が分かります。どんどんコピペして使って下さい!

スポンサーリンク
カテゴリを選択するか、「サイト内検索」ボックスにキーワードを
入力して下さい。
                                           
「ビジネス英文メールの虎の巻」 サイト内検索
  
  • This is to remind you that 〜
  • This is to remind you that our staff training retreat for this year has been scheduled. This year's event will be held at the Orange Lake Resort in Florida, the same venue as last year.
    今年の研修合宿のスケジュールが決まりましたのでお知らせいたします。今年の研修は、昨年同様、フロリダのオレンジレイクリゾートにて行われます。
      
  • I hereby notify you of our decision.
  • I hereby notify you of our decision.
    決定事項をここにお知らせします。
      
  • Just to let you know~
  • Just to let you know, I will be your primary contact as Alan's involvement should be kept to a minimal due to Alan's change of role in the company.
    お知らせですが、社内でAlanの役割が変わってほとんど関与しなくなるので、私が担当になります。
      
  • Be advised that〜.
  • Be advised that from now on all loans and credit card applications should be carefully checked to make sure that applicants can repay their debts.
    今後は、全てのローンとクレジットカードの申請者に対して、借入金の返済能力があるかどうかを慎重に調査してください
      
  • I am sure you will all wish to join me in〜
  • Roy Jones is returning to the UK for family reasons and I am sure you will all wish to join me in thanking him for his work in the Asia/Pac region. Akhter Hossain will take responsibility for the region, with immediate effect.
    Roy Jonesは家庭の都合のため英国に帰ることになりました。皆さんと共に、彼のアジアパシフィック地域での功績に感謝したいと思います。本日よりAkhter Hossainが同地域の後任となります。
      
  • I’d like to introduce a new joiner at〜.
  • I’d like to introduce a new joiner at the London office.
    ロンドンオフィスに新しく加わったメンバーを紹介したいと思います
      
  • An update for you.
  • An update for you. WENUS 3.2.1.7 was released for testing yesterday. Hopefully if there are no problems, this release will be with you by the end of this week.
    最新情報です。WENUS 3.2.1.7は昨日テストのためにリリースされました。願わくば、問題がなければ今週末に貴殿の手元に届けられると思います。
      
  • This is just a reminder that 〜.
  • This is just a reminder that the project meeting will be held at the meeting room on the 3rd floor.
    プロジェクト会議の場所が3階の会議室になったことのお知らせです
      
  • I am happy to report to you that〜.
  • I am happy to report to you that the new system is up and running without a hitch today.
    本日、システムが立ち上がり、滞りなく動作していることを報告でき、うれしく思います
      
  • I would like to inform you of 〜.
  • I would like to inform you of our in-house policy for handling proprietary information.
    (所有者の)専有情報の取り扱いに関して、弊社の指針をご連絡いたします
    | 1 / 2ページ | >>
    スポンサーリンク

    キーワードをクリックする