ビジネスの現場で役立つ英文メールの重要表現をご紹介します。「書き出し」「謝罪」「返信」「添付ファイル」「感謝」「断り方」「催促」…等々さまざまな場面に応じた豊富な例文をカテゴリー別に用意しているので、英文メールの書き方が分かります。どんどんコピペして使って下さい!

スポンサーリンク
カテゴリを選択するか、「サイト内検索」ボックスにキーワードを
入力して下さい。
                                           
「ビジネス英文メールの虎の巻」 サイト内検索
  
  • I hope this email finds you well
  • I hope this email finds you well.
    お変わりなくお過ごしのことと存じます。
      
  • I hope that you are doing well〜.
  • I hope that you are doing well and having a good 2009.
    お変わりなく、また良い2009年をお過ごしのことと存じます。
      
  • This is to confirm〜.
  • This is to confirm your order of a Digital Ultra-Sonic Jewelry Cleaner on August 4 for a total cost of $64.13. Your order has been processed and will arrive at the above address within seven days.
    8月4日にご注文いただきました、総額64ドル13セントのデジタル超音波宝石クリーナーについて、確認のためこのメールをお送りしています。ご注文の品は手続きを経て、7日以内に上記宛先へ到着の予定です。
      
  • Today I am writing to you to ask〜.
  • Few days ago you have signed up for a free hosting account on www.abcwebhost.com. Today I am writing to you to ask if you are satisfied with our hosting services. Have you already uploaded your website? Is there anything we can help you?
    数日前にwww.abcwebhost.comのフリーホスティングアカウントをサインアップされたかと思います。本日はお客様が私どものホスティングサービスに満足されているかどうかお伺いするためにメールを差し上げております。もうWebサイトはアップロードされましたでしょうか?何かお手伝いできることはございますか?
      
  • I haven't seen you for a long time.
  • I haven't seen you for a long time. How is everything with you these days?
    長いことご無沙汰していますが、いかがお過ごしですか?
      
  • My name is〜.
  • My name is Takeshi Kitano. Currently I am working for XYZ Tech Co.
    私はXYZ Tech Co.のTakeshi Kitanoです。

    My name is Sanshiro Takagi; I am a system engineer at DDT Communications.
    私はDDT CommunicationsでシステムエンジニアをしておりますTakuya Kimuraと申します。

    My name is Hiroshi Tanahashi. I am working for New Japan Co. as an assistant director of the system sales division. I am mainly responsible for generating system development sales.
    私はHiroshi Tanahashiと申します。New Japan株式会社のシステムセールス部門のアシスタントディレクターとして、システム開発セールスの営業を主に担当しております。
      
  • We are very pleased that〜.
  • We are very pleased that your company has succeeded in developing the first X-ray tube in Japan.
    御社が日本で初めてX線管を開発してとても嬉しいです。
      
  • We are happy to inform you that〜.
  • We are happy to inform you that you have been hired as a senior programmer at ABC Tech Co.
    貴殿がABC Co.の上席プログラマとして採用されたことをお知らせでき、嬉しく思います。

    We are happpy to inform you that you have been named as the chief programmer of XX project.
    貴殿がXXプロジェクトの主任プログラマに指名されたことをお知らせでき、嬉しく思います。
      
  • This email is to inform you that〜.
  • This email is to inform you that we are willing to grant you a reduction.
    このEメールは、値引きのご用意が弊社にあることをお知らせするためです。

    This brief email is just to inform you that our company has finished developing the database.
    このEメールは、弊社がデータベースの開発を終えたことを取り急ぎお知らせするために送っています。
    スポンサーリンク
    | 1/1PAGES |